Βοήθεια στη μετάφραση/απόδοση όρων

Μηνύματα
13.106
Reaction score
164
Ναι ρε συ... Αλλά μήπως με τα ασημένια σπιρούνια μπορούσε να βρει τίποτα καλύτερο; Το λάθος του ήταν που δεν το έψαξε πρώτα. :happy_5:
 

Maria Pentagiotissa

Επίτιμο μέλος
Μηνύματα
15.781
Reaction score
344
Μετά την προσεκτική ανάγνωση των αναλύσεων, προτείνω την ελεύθερη απόδοση του τίτλου του τραγουδιού, δηλαδή της λέξης Summerwine, με τον περιγραφικότερο τίτλο Κώτσος με σπιρούνια (πώς λέμε γάτα με πέταλα? καμιά σχέση...)
 

Μηνύματα
4.830
Reaction score
3
Απάντηση: Βοήθεια στη μετάφραση/απόδοση όρων

Εγώ πάντως προτιμώ για την μουσική απόδοση του τίτλου "Summer Wine" το "Γλυκό κρασί". Το "Κώτσος με σπιρούνια" δεν δένει πουθενά.
 

Μηνύματα
3.263
Reaction score
8
Αυτό ίσως ?
Λίγο Κρασί, τα Σπιρούνια του/μου και τ' αγόρι μου. :crazy_1:
 

Μηνύματα
8.256
Reaction score
5
Μετά την προσεκτική ανάγνωση των αναλύσεων, προτείνω την ελεύθερη απόδοση του τίτλου του τραγουδιού, δηλαδή της λέξης Summerwine, με τον περιγραφικότερο τίτλο Κώτσος με σπιρούνια (πώς λέμε γάτα με πέταλα? καμιά σχέση...)
Αμέσως εσείς οι γυναίκες να χλευάσετε έναν καθόλα αθώο και αφελή νεαρό, που έτυχε να πέσει στον έρωτα της εν λόγω 'κυρίας'. Είδατε τι τραβάμε βρε κι εμείς οι φτωχοί και μόνοι καουμπόυδες; :happy_5:
 

Μηνύματα
118
Reaction score
0
Γενικά έχει να κάνει με μέθη και παριασθήσεις.
Η ορμή που νοιώθει κανείς μετά από την χρήση οινοπνεύματος.
Riding on a high horse, κοινός όρος του "εσύ πετάς"
Silver spurs : υπερθετικός βαθμός για ¨super" σπιρούνια
Δηλαδή, την έχω καταβρεί, είμαι δυνατός, είμαι καβάλα στο άλογο.
Δεν σας φέρνει κάτι σε σεξουαλικές ερμηνεύσεις?
A dollar and a dime: Το πρώτο είναι ισχύς. Το δεύτερο φθηνό. Τα κάναμε όλα δηλαδή.

In a nutshell, nothing more than getting drunk, perhaps some drugs, and sex!
 

Μηνύματα
4.830
Reaction score
3
Απάντηση: Re: Βοήθεια στη μετάφραση/απόδοση όρων

Αμέσως εσείς οι γυναίκες να χλευάσετε έναν καθόλα αθώο και αφελή νεαρό, που έτυχε να πέσει στον έρωτα της εν λόγω 'κυρίας'. Είδατε τι τραβάμε βρε κι εμείς οι φτωχοί και μόνοι καουμπόυδες; :happy_5:
Μα πάντα πληρώνουμε την δική μας την αφέλεια.
Γι αυτό ίσως είναι καλύτερα φτωχός και μόνος καουμπόης :cool_4:
 

Μηνύματα
8.256
Reaction score
5
Διαφωνώ καθέτως και οριζοντίως (και σε πολλές άλλες στάσεις).
Ας μην ήταν αφελής!
 

argi

"Επαγγελματίας"
Μηνύματα
30.020
Reaction score
6.879
Απάντηση: Βοήθεια στη μετάφραση/απόδοση όρων

straight from wales τι σημαινει u live in the cloud kookooland
 

Maria Pentagiotissa

Επίτιμο μέλος
Μηνύματα
15.781
Reaction score
344
Re: Απάντηση: Βοήθεια στη μετάφραση/απόδοση όρων

straight from wales τι σημαινει u live in the cloud kookooland
Χωρίς να είμαι βέβαιη, μήπως αποδίδεται με την συχνά χρησιμοποιούμενη έκφραση "ζεις στην κοσμάρα σου"?
 

Μηνύματα
8
Reaction score
0
Απάντηση: Βοήθεια στη μετάφραση/απόδοση όρων

Summerwine=δροσερο κρασι και μεταφορικα ανεμελη ζωη
 

Maria Pentagiotissa

Επίτιμο μέλος
Μηνύματα
15.781
Reaction score
344
Καλοί μου άνθρωποι!!!

Μήπως ξέρετε πώς λέγεται στα ελληνικά το σημείο του αυτιού που δείχνει το βέλος??
 

Attachments



Maria Pentagiotissa

Επίτιμο μέλος
Μηνύματα
15.781
Reaction score
344
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ για το ενδιαφέρον... Αλλά όχι!!wall_1 Στο σκίτσο δείχνει το αυτί σαν σε τομή, και λείπει αυτό ακριβώς το πραματάκι - αυτό που αγγίζουμε με το δάχτυλο για να κλείσουμε τ' αυτιά μας...κάτι τόσο ταπεινό και συνηθισμένο...

Βρήκα μια απόδοση "Τράγος" (υπάρχει και το αντίστοιχο Tragus) αλλά ψάχνω μήπως υπάρχει και καμία άλλη πιο κοινή, γιατί αυτήν δεν τη δέχεται η αισθητική μου... Άκου εκεί τράγος...

Thanx again
 

Μηνύματα
2.791
Reaction score
1
To συνημμένο το έβαλα για το κείμενο, όχι για τη φωτό. Εκεί αναφέρει όλα τα μέρη αυτού που η φωτό δείχνει σαν "πτερύγιο", και - ναι - μιλάει για τράγους :)

Βρήκα και το παρακάτω Link που το δείχνει καθαρά:

http://www.plasticsurgery4u.com/procedure_folder/otoplasty_anatomy.html

(τοποθέτησε το mouse πάνω από το μοβ bullet αριστερά του Tragus και θα εμφανιστεί μια κουκίδα στη φωτό πάνω από το επίμαχο σημείο)

Έκανα και μια έρευνα επί του τράγου, και όλα συγκλίνουν ότι θα πρέπει να πείσεις την αισθητική σου να αποδεχτεί τον όρο :)

http://lexicon.pathfinder.gr/index.php?lookup=T&page=637
http://en.wikipedia.org/wiki/Tragus_(river)

Συμφωνούν και τα λεξικά

http://www.answers.com/main/ntquery?s=tragus&gwp=13

Ονομάστηκε έτσι λόγω του τριχώματος που υπάρχει στην εσωτερική του πλευρά, σαν το μούσι του τράγου!
 

Maria Pentagiotissa

Επίτιμο μέλος
Μηνύματα
15.781
Reaction score
344
Σ' ευχαριστώ και πάλι!



Μα... τράγος???? Μη χειρότερα... Μακράν η πιο κακόγουστη ονομασία μέρους του σώματος... Καλά που δεν το είπανε κι οξαποδώ...
 

Μηνύματα
21.325
Reaction score
17.429
Poios μπορει να με βοη8ησει με την αποδοση της λεξης κολοχανειο η κωλοχανειο η κωλοχανιο η κολοχανιο?

Παντα στα ελληνικα!
 

Μηνύματα
3.263
Reaction score
8
Τόπος όπου επικρατεί αταξία, ασυδοσία ή ανηθικότητα, όπου τίποτα δε λειτουργεί σωστά.
 

Μηνύματα
21.325
Reaction score
17.429
Μμμ....Ναι....ταιριαζει....

Σ ευχαριστω...

Και η ετυμολογια της λεξης?:smoking:
 

Μηνύματα
3.263
Reaction score
8
Κωλόσπιτο:cool_4:
χανείο(hane) τουρκική λέξη που σημαίνει κατοικία
 


Staff online

  • xfader
    Segregation supporter
  • abcd
    Πρώην Διοικητής ο τροπαιοφόρος
  • Zizik
    Safety Last

ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ

Threads
175.886
Μηνύματα
3.032.488
Members
38.514
Νεότερο μέλος
bmavroeidis
Top